據(jù)國外媒體報(bào)道,在德國慕尼黑附近的Unterschleissheim地區(qū),寶馬已經(jīng)單獨(dú)建立了一個(gè)全新的自動駕駛研發(fā)中心及工廠,幫助公司開發(fā)高度自動駕駛系統(tǒng)。
According to foreign media reports, in Munich, Germany near Unterschleissheim region, BMW alone had established a new automated driving r&d center and factory, to help companies to develop highly automated driving system.
負(fù)責(zé)開發(fā)的寶馬集團(tuán)管理委員會成員Klaus Frhlich表示:“這非常重要,因?yàn)樽詣玉{駛會改變汽車行業(yè)的未來。我們的目標(biāo)是在該工廠建設(shè)試點(diǎn)項(xiàng)目,寶馬將在這里構(gòu)建自動駕駛技術(shù)的基石。”寶馬這家新工廠將與其位于加州山景城的研發(fā)辦公室合并,共同幫助寶馬奠定在自動駕駛領(lǐng)域的地位。兩個(gè)辦公室和工廠都會通過實(shí)地及模擬系統(tǒng)進(jìn)行測試,目前寶馬已經(jīng)在美國投放了三輛自動駕駛測試車。
Klaus Frhlich, a member of the BMW group management committee, which is responsible for the development, said: "this is very important because autonomous driving will change the future of the auto industry. Our goal is to build pilot projects in the factory where BMW will build the cornerstone of autonomous driving technology. The new plant will merge with its research and development office in mountain view, calif., to help BMW lay the groundwork for autonomous driving. Both offices and factories will be tested on the ground and in the simulation system, and BMW has already launched three self-driving test vehicles in the United States.
這些測試車輛在測試的同時(shí)都會不斷收集數(shù)據(jù),幫助汽車制造商對更多的場景進(jìn)行分析。到2018年,寶馬計(jì)劃在美國投入40輛測試車,在全球范圍的測試車總數(shù)將達(dá)到80輛。除了美國之外,寶馬還將在中國、以色列和德國等國家進(jìn)行測試。
These test vehicles collect data as they test, helping automakers analyze more scenarios. By 2018, BMW plans to invest 40 test cars in the United States, and the total number of test vehicles worldwide will reach 80. In addition to the us, BMW will also test in countries such as China, Israel and Germany.
除了在現(xiàn)實(shí)世界進(jìn)行測試之外,寶馬還會使用模擬軟件來訓(xùn)練自己的自動駕駛系統(tǒng)。
In addition to testing in the real world, BMW will use simulation software to train its own autopilot system.
【此文章原創(chuàng)來自于158機(jī)床網(wǎng)轉(zhuǎn)載請注明出處】