1991年,大名鼎鼎的劉慈欣寫過一本科幻小說《超新星紀(jì)元》。
講的是一場超新星輻射災(zāi)難導(dǎo)致全球只有12歲以下的孩子存活,各國孩子被迫像大人那樣開展國與國之間的博弈的故事。讓貓哥印象深刻的,有這樣一個(gè)情節(jié):面對美國“孩子總統(tǒng)”戴維,少年老成的美國“孩子國務(wù)卿”沃恩提出了一個(gè)問題:“美國何以強(qiáng)大?”戴維想了想,說是“航母艦隊(duì)、登月飛船、大科學(xué)、大技術(shù)、大工業(yè)、大財(cái)富”。但都被沃恩否定了,然后告訴了戴維真正答案:“米老鼠和唐老鴨”。
理由也很簡單?!霸谧砸詾槭堑臍W洲,在封閉保守的亞洲,在貧窮落后的非洲,在世界各個(gè)角落,在航母艦隊(duì)到不了的一切地方,米老鼠和唐老鴨無處不在?!眲⒋刃烙煤⒆拥目谖?,揭露了美國對世界的一種隱形掌控方式:美元、航母只是表象,更廣泛更持久的是美國文化輸出。
當(dāng)世界上的所有人都沉浸在美國電影、美國歌曲、美國文化所塑造的生活方式中的時(shí)候,他們就一定會為這種生活方式買單,不論美元還是美國產(chǎn)品。美國中央情報(bào)局元老艾倫·杜勒斯曾表示:“通過影視節(jié)目、連環(huán)漫畫和廣告,美國公司對國外底層民眾思想的影響,毫無疑問比國外政府和教育制度的影響更為持久?!?/span>
這種文化的輸出,甚至幫助美國打贏了冷戰(zhàn),就連戈?duì)柊蛦谭虮救?,就非常喜歡美國大片。正如一個(gè)歐洲學(xué)者所言:“你不能指望一個(gè)看美國電影、喝美國可樂的人,成為真正的共產(chǎn)主義者”。
所以,文化輸出能力已經(jīng)越來越被認(rèn)可為國家的綜合國力之一,甚至成為大國博弈的關(guān)鍵一環(huán)。那么現(xiàn)在中國文化輸出如何呢?可以說,非?;鸨?。從火爆海外的中國劇集、中國網(wǎng)文,到讓外國人沉迷的中國游戲,還有令人欲罷不能的“爽文短劇”。
更不要說連網(wǎng)飛都要買走翻拍的“三體”,都足以說明,中國文化輸出,目前正在發(fā)力狂奔,讓中國從輸出商品者,正在向一個(gè)文化輸出者轉(zhuǎn)型。未來有一天,甚至還會成為一個(gè)價(jià)值觀輸出者。但是大家都想不到,中國的文化輸出,曾經(jīng)有過一段不堪回首的歲月。
1 曾經(jīng)的誤區(qū)
說起過去中國文化輸出拉胯的例子,可以說不勝枚舉。
比如一個(gè)小姑娘在國外穿著漢服,圍觀人群可能會以為這是一個(gè)穿著日本和服的日本女孩。比如提起Son Goku,外國人的第一反應(yīng)是《七龍珠》的主角,而不是中國那個(gè)拿著金箍棒的猴子。就連中國最典型的文化形象——熊貓,真正讓它風(fēng)靡全球的,不是中國人,而是一部美國電影《功夫熊貓》。再比如,提起中國,外國人第一印象就是功夫、美食、辮子僵尸,甚至直到現(xiàn)在,很多外國人概念中的中國,仍然處于八九十年代,一大群藍(lán)布衣服的人在騎自行車。這就造成一個(gè)尷尬的局面,就算中國很多優(yōu)秀的商品打入了國外市場,但外國人會覺得,如此落后的中國,能生產(chǎn)出高科技產(chǎn)品嗎?
或者,這些產(chǎn)品,究竟靠不靠譜?內(nèi)心的懷疑之下,自然影響購買決策。所以文化輸出已經(jīng)不僅僅是文化層面的事了,是關(guān)乎中國制造業(yè)海外市場的事了。那么,為什么中國的文化輸出,一度如此落后,與中國的經(jīng)濟(jì)地位完全不相稱呢?
我們可以簡單分析一下原因:第一是文化隔閡。我們有一種感覺,中國文化似乎孤立于世界文化之外,不會英語的話,出國寸步難行。為啥?因?yàn)槲鞣絿彝ㄟ^幾百年的殖民史,把整個(gè)西方文明,嫁接在了殖民地本土文化之上,形成了一個(gè)覆蓋全球的“泛西方文化圈”。
在這個(gè)文化圈里,可能有阿拉伯人、拉丁人、非洲黑人等等。他們雖然并不是西方人,但他們對西方文化的體系是不陌生的,對西方的文化輸出,也更容易理解和接受。所以我們才會看到,一個(gè)在加沙挨炸的小女孩,衣服上是迪士尼。一個(gè)非洲的青年,哪怕花光積蓄也要穿一身西裝,成為“薩普”。一個(gè)墨西哥男孩,也能興致勃勃地講自己看《哈利波特》的感想。
這樣一來,當(dāng)整個(gè)世界都是西方文化圈覆蓋區(qū)的時(shí)候,中國的文化輸出就有點(diǎn)難了。因?yàn)橹袊臀鞣降奈拿黧w系,壓根就不一樣?。∵@之間存在一條不可逾越的溝通鴻溝。也許作為曾經(jīng)經(jīng)歷過“西學(xué)東漸”的中國,中國人可以理解這種西方文化。但是沒接觸過中國文化的外國人,想理解中國人的文化內(nèi)核和所思所想就很難了。
完全聽不懂,就算強(qiáng)行翻譯,也會像“左宗棠雞”一樣變得面目全非。比如,2010年6月,“德國之聲”在離間中俄關(guān)系時(shí)報(bào)道,俄羅斯人普遍相信中國智者孔子曾說過“只要在河邊久站,終能看到敵人的尸體從你面前漂過”。
中國人看得一臉懵,孔子啥時(shí)候說的這話?其實(shí)德國人真正引用的,是孔子所說的“子在川上曰,逝者如斯夫,不舍晝夜。”這就是中國文化輸出面臨的尷尬局面,你向人家輸出,可是人家聽不懂?。?/span>
這種案例太多了,比如歷史上西方的漢學(xué)家在翻譯中文時(shí)頻頻翻車——
將一諾千金翻譯成一答應(yīng)就給1000美金,將《水滸全傳》翻譯成《3個(gè)女人與105個(gè)男人的故事》。
中國外交史上曾經(jīng)發(fā)生了一個(gè)真實(shí)的笑話。
有一次蘇聯(lián)外交人員嚴(yán)肅而莊重向中方表示,蘇聯(lián)對中國甘肅、四川絕對沒有領(lǐng)土野心,這個(gè)保證讓中方人員莫名其妙。
后來反復(fù)溝通才知道,這是因?yàn)槲曳饺藛T在與蘇聯(lián)談判時(shí)引用了一個(gè)成語——得隴望蜀。
所以,哪怕像流浪地球那樣好的電影,在美國和歐洲也上映了,但去看的,基本上全都是中國人。畢竟,只有中國人,才真正能看懂《流浪地球》的真正文化內(nèi)核。外國人就算看了,也是看個(gè)熱鬧。第二是輸出的方式有問題。目前,中國官方推動文化輸出的模式主要是孔子學(xué)院。這種做法顯然是借鑒了德國的歌德學(xué)院、西班牙的塞萬提斯學(xué)院、法國的法語聯(lián)盟等等。
前面講了,中國文化和西方文化之間有“次元壁”,想打破這個(gè)“次元壁”,就要先從文化認(rèn)知做起。但是呢?孔子學(xué)院的文化輸出效果,卻并不理想。根據(jù)官方數(shù)據(jù),全球已有100多個(gè)國家(地區(qū))設(shè)立了500多所孔子學(xué)院和1000個(gè)孔子課堂。
聽起來似乎不少,但是想讓其承擔(dān)輸出中國文化的重任,其實(shí)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。對大多數(shù)國家來說,孔子學(xué)院的授課力量和學(xué)院容量都非常有限。很多時(shí)候一個(gè)班,頂多幾十人,你就算把他們培養(yǎng)成中國文化的狂熱粉,又能影響多少人?
日韓就不一樣了,日本的動漫,韓國的流行歌手,依靠電視、電影、圖書、網(wǎng)絡(luò)等現(xiàn)代媒體,隨隨便便粉絲就能上千萬!這根本不是同一個(gè)傳播數(shù)量級的好么?
另一方面,孔子學(xué)院培訓(xùn)的內(nèi)容也很值得商榷。在很多孔子學(xué)院的新聞中,我們看到,孔子學(xué)院在教外國人京劇、茶藝、寫春聯(lián)、舞獅子等等。那么,這些到底是文化符號,還是文化技巧?如果是文化符號,那么培訓(xùn)的結(jié)果無非也就是寫幾個(gè)漢字,哼一句京劇,包幾個(gè)餃子。老外對這種符號完全是“獵奇”性質(zhì)的,說白了就是來玩的,畢竟教學(xué)是免費(fèi)的,也不會有太深刻的印象。如果是文化技巧,那么你指望一個(gè)老外,能把京劇唱到什么水平?把漢字寫到多么蒼勁有力?把舞獅子舞出樣子?
如果我們自己都對文化輸出要達(dá)到什么效果都沒有清晰概念,又怎么能保證文化輸出效果?更何況,這些教學(xué)內(nèi)容,別說在國外了,在國內(nèi)都不是主流,中國人都不一定喜歡,又怎么指望老外去喜歡?這其實(shí)是中國的文化輸出走進(jìn)了一個(gè)“誤區(qū)”。
中國人最喜歡把自己最好的一面呈現(xiàn)給別人看,這一思路反映在文化輸出上,就是中國向外輸出的,都是中國的“國粹”,比如京劇、書法、茶藝等等。這幾項(xiàng)好么?當(dāng)然好,但太高雅了,高雅到占外國大多數(shù)的底層人民,難以欣賞,難以理解。比如,交響樂會的藝術(shù)成就高么?當(dāng)然高。但是其粉絲數(shù)有喜歡哆啦A夢電影版、鋼鐵俠、《魷魚游戲》的人多么?當(dāng)然沒有。
有人會說,交響樂會多高雅啊!為什么不看呢?交響樂會的確高雅,但問題在于,大部分時(shí)候,大家只是想打發(fā)一下時(shí)間??!像哆啦A夢電影版、鋼鐵俠、《魷魚游戲》,的確沒有內(nèi)涵,的確不高雅,但是他們有趣??!就像我知道肯德基是垃圾食品、不如米飯炒菜有營養(yǎng)一樣,但問題在于,它吃起來香?。?/span>
所以,一種文化要想在全世界受到歡迎,一定要具有娛樂性,不能脫離大眾。我們過去輸出的那些書法、京劇之類的東西,太急于展示傳統(tǒng)文化的博大精深。沒什么娛樂性,總是強(qiáng)調(diào)內(nèi)涵、深厚底蘊(yùn)之類的,自然也就不吸引人。
不吸引人,就沒法讓人通過自發(fā)傳播來實(shí)現(xiàn)廣泛的影響力。這就像追女孩一樣,你要是足夠有趣,說話能讓女孩開心,女孩能倒追你。你要是古古板板,恐怕有時(shí)你再跪舔女孩,女孩也不會正眼看你的。畢竟,興趣才是最好的老師啊。第三,意識形態(tài)的敵視。眾所周知,中國是社會主義國家,追求社會的公平與正義。所以社會主義國家由官方來推動對外文化傳播——比如,中國政府在資本主義國家的地盤上搞一個(gè)官方主辦的學(xué)院,當(dāng)?shù)厝说谝粋€(gè)聯(lián)想到的是什么?是這幫中國人要利用孔子學(xué)院進(jìn)行共產(chǎn)主義宣傳!
事實(shí)上,這是一種徹頭徹尾的誤解??鬃訉W(xué)院其實(shí)頂多算是個(gè)中國文化的展示工具,其老師也一直被要求回避意識形態(tài)問題。遇到意識形態(tài)問題不要辯論,孔子學(xué)院老師也沒有能力對學(xué)生進(jìn)行“洗腦”,更別說“收集情報(bào)”了。但是在西方政客眼中,就算他們知道孔子學(xué)院并不是意識形態(tài)宣傳工具,這也是一個(gè)很好的“議題”。
利用民眾對“共產(chǎn)主義宣傳”的恐懼,來給自己“漲粉”。于是,一個(gè)又一個(gè)孔子學(xué)院,在西方國家政客和媒體的聯(lián)手抹黑下,不得不關(guān)停。
2 “華流”蓄勢待發(fā)
雖然很多人對中國文化輸出的困境曾經(jīng)痛心疾首,但近幾年,這種聲音小了很多。為啥?因?yàn)橹袊幕亻_始在世界上火了。比如《王者榮耀》,已經(jīng)成了一個(gè)世界級賽事,在巴西,無數(shù)巴西人正在打《王者榮耀》巴西職業(yè)聯(lián)賽(CHOKBR)。比如,年度話題之作《黑神話:悟空》,光靠幾個(gè)預(yù)告片,就引發(fā)了海外的極大關(guān)注。
還有,很多老外迷上中國的馬面裙,專門科普漢服文化。有的老外在各大地標(biāo)建筑面前狂跳“科目三”。還有一幫的老外天天在直播間唱“朋友啊,讓我們一起牢牢銘記呀”,把中國人聽得莫名其妙。如果你去和外國年輕人交流一下,他們對中國的印象,已經(jīng)不僅僅是中國功夫、中國龍、紅燈籠、兵馬俑這些刻板標(biāo)簽了。
他們也會稱贊“中國的游戲真酷”“中國漢服真漂亮”、“中國車真科幻”……顯然,一股強(qiáng)勁的“華流”已經(jīng)開始席卷全球。
那么問題來了,既然過去中國文化輸出面對這么多困難和問題,怎么突然又行了?第一自然是方向找對了。我們先思考一個(gè)問題,文化輸出到底應(yīng)該是一個(gè)任務(wù),還是一個(gè)生意?答案也很明顯,生意。
如果是任務(wù),那么衡量標(biāo)準(zhǔn)就是搞了多少次活動,拿了多少獎(jiǎng),取得了多少宣傳效果。結(jié)果呢?就是中國的導(dǎo)演在國外電影節(jié)上拿了一大堆獎(jiǎng),但反映的內(nèi)容,卻都是中國如何貧窮落后的內(nèi)容。說白了,就是為了拿獎(jiǎng),刻意去拍一些落后內(nèi)容去迎合外國評委。這樣的文化輸出,有什么意義?如果是生意,就不一樣了。生意是要賺錢的,一切衡量標(biāo)準(zhǔn)都要以賺錢為目的,這樣才能最大程度調(diào)動文化業(yè)界的積極性。你官方搞孔子學(xué)院,下再大功夫,能比上資本投的錢么?能比得上資本為了賺錢的驅(qū)動力么?
歷史已經(jīng)證明了,只要對資本引導(dǎo)得好,中國往往能搞出令人瞠目結(jié)舌的成就來。你看互聯(lián)網(wǎng)公司和汽車公司出海,不就是這樣的么?文化公司出海,其實(shí)也差不多。我們都記得,2010年代,中國經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展,帶動網(wǎng)文產(chǎn)業(yè)迅速崛起,然后有的公司就發(fā)現(xiàn),咦,有外國人翻譯咱們的網(wǎng)絡(luò)小說??!喜歡的人居然還不少?那與其讓他們盜版,不如我自己干啊!然后,一票文化公司出海了。
2015年代,中國一些游戲、動漫公司承接了很多國外公司的代工工作,干了一段之后覺得,這也沒什么難度嘛,自己干了!于是,一票游戲、動漫公司也出海了。
2019年代,短視頻行業(yè)崛起,一些公司本著一個(gè)視頻拍出來了,放著也是放著,不如“一稿多投”。于是就把視頻搬到了外網(wǎng),沒想到火了!那還說啥啊,加大投入干??!比如初代文化輸出網(wǎng)紅李子柒,就是這么來的。在賺錢的驅(qū)動下,這些公司會針對不同的海外市場,開發(fā)出不同的文化產(chǎn)品。
但因?yàn)閳F(tuán)隊(duì)大都是中國人,所以很多時(shí)候不自覺地就把中華傳統(tǒng)文化給融入到了文化產(chǎn)品之中。比如《王者榮耀》,里面的大量元素,都是中國的名著、歷史人物、民間故事。
比如米哈游的《原神》,人物角色設(shè)定都是中文名。還有各類網(wǎng)絡(luò)小說,讓根植于中國傳統(tǒng)神話的“修仙體系”,成功進(jìn)入了全世界,開始與西方文明的“獸人、矮人、德魯伊”體系分庭抗禮。就連中國影視劇,也因?yàn)樯羁痰默F(xiàn)實(shí)主義題材和超級精良的服化道,開始吊打哭哭啼啼、情情愛愛的日韓偶像劇。
那么為啥這些文化輸出會火?因?yàn)楹猛妫『每?!有趣?/span>
有趣才會吸引人,吸引人才會有市場,有市場才能賺錢,賺了錢資本才有更大的動力去生產(chǎn)更多含有中國文化元素的文化產(chǎn)品,進(jìn)而覆蓋到更多人群。
中國文化輸出發(fā)展到現(xiàn)在,也許中國還暫時(shí)沒有日韓那樣的世界級愛豆,但是要論賺錢,中國已經(jīng)把日韓遠(yuǎn)遠(yuǎn)甩在后面了。
我們看一組數(shù)據(jù)就知道了:
2021年韓國文創(chuàng)產(chǎn)業(yè)進(jìn)出口額135.8億美元。
日本是400多億美元。
中國呢?突破了2000億美元!
第二是載體強(qiáng)大了。
文化輸出,需要一個(gè)強(qiáng)有力的載體。
中國孔子學(xué)院算是個(gè)載體,但前面說了,體量太小,傳播量有限,就像紅岸基地的雷達(dá)峰一樣,再折騰也難以覆蓋到所有星球。
西方國家的電視、傳媒倒是不錯(cuò)的載體,但人家黑你的時(shí)間都不夠用,怎么會讓你拿來做宣傳?本來這個(gè)問題無解,但是隨著中國互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)的發(fā)達(dá),中國人開始另辟蹊徑:你不讓我用,我自己建一個(gè)!你看,日劇、韓流再厲害,他們本質(zhì)上其實(shí)還是依托西方平臺的。
特別是現(xiàn)在的韓劇產(chǎn)業(yè),基本上都是在給Netflix 打工,內(nèi)容發(fā)行也全靠Netflix 渠道,否則根本出不去。
中國則不一樣了,中國有三個(gè)巨大載體。
一個(gè)TikTok,一個(gè)愛優(yōu)騰芒海外版,一個(gè)ReelShort,分別對應(yīng)短視頻、影視劇、短劇這三個(gè)流量最大的領(lǐng)域。
TikTok對打破西方國家輿論壟斷的意義說的已經(jīng)很多了,這里不再贅述,能面臨美國打壓,已經(jīng)說明了TikTok的實(shí)力了。相比風(fēng)口浪尖的TikTok,在潛移默化中悶聲發(fā)大財(cái)?shù)?,是愛?yōu)騰芒海外版和ReelShort。我們看看幾個(gè)數(shù)據(jù)。
2021年,馬來西亞、泰國和越南APP下載量冠軍是愛奇藝海外版。2023年第四季度愛奇藝海外業(yè)務(wù)會員收入、廣告收入均實(shí)現(xiàn)兩位數(shù)增長,而且海外會員收入增長超80%!靠著這些平臺,中國影視劇成功打入國際市場,僅優(yōu)酷一個(gè)平臺,在海外市場的播放量已突破203億次,吸引了近5700萬海外觀眾。
比如《與君初相識·恰似故人歸》自2022年5月開始海外播映,已在越南、泰國、韓國、新加坡、馬來西亞、北美地區(qū)播出,播放量共計(jì)破1億次,展示次數(shù)破8億,點(diǎn)贊量破百萬。在北美Viki平臺上,上線2個(gè)月,共累積觀看時(shí)長已超過1億分鐘。在東南亞市場,《別對我動心》,是目前東南亞排名前五最受歡迎的劇集,戰(zhàn)勝了很多當(dāng)?shù)乇就劣耙晞。^了韓劇熱度!
此外還有《偷偷藏不住》、《長月燼明》和《異人之下》等電視劇,在2023年成為海外觀眾最受歡迎的國劇之一。
至于國內(nèi)正在熱播的《慶余年2》就更不用說了,目前已經(jīng)被迪士尼買走版權(quán),成為Disney+有史以來播出熱度最高的中國大陸劇。不僅在東南亞火爆一時(shí),甚至開始反攻韓國和日本。
更牛的是,很多公司已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了Netflix 的玩法,旗下的平臺Iflix不僅投放大量中國劇,還收購優(yōu)秀的本地劇,甚至投拍本地劇!作為投資方,往里面塞一些宣揚(yáng)中國文化的內(nèi)容,合情合理吧?更有意思的是,一年來光速崛起的短劇平臺ReelShort,已經(jīng)開始了在海外市場的收割模式。
打開ReelShort,就會發(fā)現(xiàn),充斥著“霸總”、“復(fù)仇”、“龍王”等熟悉的題材。熟悉的“狗血”劇情,兩分鐘不到的時(shí)長,一集接一集的高能反轉(zhuǎn)……仿佛一夜之間,這種土味視頻開始席卷海外市場。
和國內(nèi)短劇類似,這類短劇大多1到2分鐘一集,爽點(diǎn)密集,短短幾分鐘之內(nèi),就能覆蓋“霸總愛上我”“惡毒女配”“契約婚姻”“英雄救美”等狗血情節(jié)。就連標(biāo)題也是簡單粗暴,比如《我的億萬富翁丈夫的雙重生活》,讓人一看就知道是啥劇,但就是停不下來。
更有意思的是,這些國內(nèi)短劇已經(jīng)開始在國外本土化,除了“豪門繼承人”“霸總愛上我”等普世的題材;在歐美,還開始拍攝狼人、吸血鬼等題材;在東南亞,則拍攝苦情虐戀、強(qiáng)制愛等題材;在南美,少不了“重生之我是球王”等題材。
劇本也不用擔(dān)心,中國的網(wǎng)路上,有海量爽文等著改編呢!隨著多部短劇在海外走紅,短劇的超強(qiáng)吸金能力也開始顯露出來。在歐美市場,一部劇單集要0.54美元(人民幣4元左右),而東南亞市場普遍在1-2人民幣左右。
不要小看這點(diǎn)錢,看的人多了,整部劇看下來絕對不是小數(shù)目!目前ReelShort已經(jīng)在北美市場殺出一條血路,一度躍居美國iOS總榜第3名、應(yīng)用榜第2名、娛樂榜第1名;還創(chuàng)下了下載量和收益的單日紀(jì)錄,新增安裝量32.6萬次,凈收益45.9萬美元,風(fēng)頭一時(shí)甚至蓋過了TikTok。其實(shí)無論是TikTok,還是影視劇平臺,以及短劇平臺,它們的文化輸出路子是和動漫、韓劇、好萊塢電影是一樣的。
都是底層民眾能看懂、接地氣的內(nèi)容,土歸土,但的確有爽點(diǎn),容易激發(fā)其對中國的興趣,時(shí)間久了,文化輸出非常自然的就發(fā)生了。更關(guān)鍵的是,這種平臺,日本有嗎?韓國有嗎?沒有!甚至歐洲都沒有!目前從平臺載體上來看,中國已經(jīng)和美國打的有來有往了。更妙的是,這些平臺完全都是娛樂化的,西方國家完全找不到打壓的理由。哪個(gè)政客要是渲染“中國影視劇平臺是安全威脅”,分分鐘會被當(dāng)神經(jīng)病看待。
第三是文化的輸出依托的是強(qiáng)大的活躍的經(jīng)濟(jì)。
這個(gè)世界,終究還是物質(zhì)的,軟實(shí)力輸出,必須建立在硬實(shí)力達(dá)標(biāo)的基礎(chǔ)之上。
我們曾經(jīng)羨慕的文化輸出對象——日本,無論是電影、電視劇、動畫、音樂、游戲、小說等等,可以說都是亞洲第一,其內(nèi)涵深深影響了一代中國人。哪怕幾十年過去,日本還能靠哆啦A夢從中國市場上圈錢。
那么為什么日本文化輸出強(qiáng)大呢?因?yàn)槿毡臼莵喼薜谝粋€(gè)發(fā)達(dá)起來的,經(jīng)濟(jì)發(fā)展了,民眾有錢了,對精神生活的要求就高,就產(chǎn)生了文化市場,催生出了文化從業(yè)人員,創(chuàng)造出優(yōu)秀的文化產(chǎn)品。這些文化產(chǎn)品,又往往隨著一個(gè)國家的商品而走向海外。
韓劇其實(shí)也差不多。韓劇之所以風(fēng)靡東亞,無非就是里面除了俊男靚女,還有現(xiàn)代化的韓國生活。人都是慕強(qiáng)和追求美好的,韓國就是刻意通過這種片面的宣傳,營造出了“韓國是發(fā)達(dá)國家”的概念,進(jìn)而推動韓國產(chǎn)品行銷世界。港臺文化更是如此,嚴(yán)格來說,港臺文化最大到底輸出市場其實(shí)是大陸。
八九十年代的時(shí)候大陸和港臺的差距,簡直是天地之別,所以才會有港片和粵語歌的風(fēng)靡一時(shí)。大陸呢?那時(shí)候一窮二白,能往外輸出啥?。〔贿^現(xiàn)在,大陸經(jīng)濟(jì)已經(jīng)超越港臺,所以港臺文化也就跟著沒落了。
事實(shí)證明,一個(gè)國家很貧窮的時(shí)候,必然先解決溫飽問題,文化輸出必然落后。一個(gè)吃飯都吃不飽的國家,是不可能誕生風(fēng)靡世界的文化產(chǎn)品的。
現(xiàn)在中國經(jīng)濟(jì)已經(jīng)高速發(fā)展了20年,人民生活水平提高了,從而有多余的金錢和時(shí)間來消費(fèi)文化產(chǎn)品。消費(fèi)又反哺文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展,文化從業(yè)者就越多,從業(yè)者多了,在競爭和內(nèi)卷之下,必然會誕生優(yōu)秀的作品。這就是一個(gè)文化輸出大國的良性循環(huán)。
更不要說現(xiàn)在的文化從業(yè)者,大都是90年代出生的新一代。相比60后、70后、80后,他們是生機(jī)勃勃充滿活力的一代,他們創(chuàng)作出的文化作品,自然是張揚(yáng)的,美好的,鼓舞人心的,以及“爽”的。
這種東西拿來出海,顯然要比那些只知道拍哭哭啼啼的傷痕文學(xué)的文藝圈人士要合適多了。更重要的是,在這些文化作品流行之后,中國傳統(tǒng)文化開始被重新定義。從一個(gè)古老封閉的國家,轉(zhuǎn)變?yōu)橐环N現(xiàn)代化、科技感生活方式的象征,成為新一代的文化內(nèi)核,也成為新一代的中國標(biāo)簽。
中國的網(wǎng)絡(luò)、科技水平已經(jīng)已領(lǐng)全球,那么未來的中國文化輸出,毫無疑問會隨著中國基建和經(jīng)貿(mào)的輸出,迎來更廣闊的市場。從輸出文化,到輸出生活方式,再到輸出中國價(jià)值觀,徹底改變長久以來西方國家所污蔑的中國的國際印象。
第四是中國對新技術(shù)的運(yùn)用。
其實(shí)說起來,中國網(wǎng)文是很對外國人胃口的。你看蜘蛛俠和美國隊(duì)長,都是一開始備受欺負(fù),然后無意中得到了超能力,馬上就毀天滅地。爽不爽,爽??!你看的時(shí)候會不會自己代入進(jìn)去,獲得爽感?這就是人性,這就是爽文爽劇火爆的密碼。說起來中國的網(wǎng)文也差不多,要么是歪嘴龍王逆襲,要么是霸道總裁愛上我。深挖這些題材背后的邏輯,冒險(xiǎn)、復(fù)仇、成長等等,通常都是簡單易懂的,對讀者的知識儲備要求不高。
雖然這些題材俗了一些,但俗得爽啊!不論是“霸總愛我”還是“逆天弒神”,都實(shí)現(xiàn)了人們內(nèi)心的欲望,提供了超出日常的滿足感。畢竟這個(gè)世界上大多數(shù)人都是普通人,他們就是喜歡這種凡人逆襲的劇情。
你也別管邏輯是否合理,在如今快節(jié)奏的生活下,只要能解壓,就一定會有大量的人追著看。但問題在于,中國網(wǎng)文太多了,如果翻譯出來搞輸出,上哪找那么多英語好,還具備英文文學(xué)素養(yǎng)的翻譯人才?
所以盡管第一個(gè)中國玄幻網(wǎng)絡(luò)小說翻譯網(wǎng)站——WuxiaWorld在2014年12月就成立了,但發(fā)展一直比較緩慢。一直到AI技術(shù)的誕生,中國公司敏銳意識到了這一技術(shù)帶來的巨大價(jià)值,開始在這上面下了重注。
比如,中國網(wǎng)文巨頭閱文集團(tuán)推出了Webnovel,還加大了AIGC技術(shù)布局,持續(xù)升級人機(jī)配合的AI翻譯模式。為了更準(zhǔn)確地翻譯中國網(wǎng)文,打破文化壁壘和翻譯障礙,閱文集團(tuán)還搞出了自己的AI大模型“閱文妙筆”。相比其他大模型,它更懂網(wǎng)文創(chuàng)作,理解網(wǎng)文創(chuàng)作技巧,它甚至懂“?!?。閱文集團(tuán)副總裁、總編輯楊晨介紹:“為了讓中國網(wǎng)文實(shí)現(xiàn)更大范圍的國際傳播,起點(diǎn)國際將啟動多語種發(fā)展計(jì)劃,借助AI翻譯上線?!?/span>
在AI助力下,網(wǎng)文的翻譯效率提升近百倍,成本降低超九成!如今已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了英語、西班牙語、印尼語、葡萄牙語、德語、法語、日語等多個(gè)語種的翻譯!截至2023年10月,起點(diǎn)國際海外訪問用戶約2.2億,是三年前同期的3倍!
當(dāng)西方國家還在用AI搞概念圈錢的時(shí)候,中國的AI,已經(jīng)成了中國文化輸出的工具了!
3 世界是物質(zhì)的
曾經(jīng),美國人為了維護(hù)自己的文化輸出強(qiáng)勢地位,曾經(jīng)提出了一個(gè)WEIRD概念。WEIRD這個(gè)詞,是“西方的、受過良好教育的、工業(yè)化的、富有的、民主的”幾個(gè)詞的第一個(gè)字母。美國人曾經(jīng)用長篇大論,試圖證明WEIRD國家才能擁有最優(yōu)秀的價(jià)值觀,并得出了只有WEIRD國家才能引領(lǐng)世界的結(jié)論。所以“成長于非WEIRD國家的文化,從根源上就很難正常進(jìn)入西方社會?!逼鋵?shí),這純粹就是扯淡。
西方國家文化輸出厲害,無非就是他們工業(yè)革命早,基礎(chǔ)雄厚,技術(shù)先進(jìn),從而帶來的產(chǎn)業(yè)優(yōu)勢而已。美國大片征服世界,日本動漫征服世界,韓國歌舞征服世界,不就是因?yàn)樗麄兊漠a(chǎn)品暢銷世界么?世界終究還是物質(zhì)的,文化輸出的本質(zhì),歸根結(jié)底還是以商品為根基的生活方式和生活觀念罷了。那么既然如此,如今中國工業(yè)世界第一,文化輸出突飛猛進(jìn),也是非常正常的事了。
如今,隨著中國汽車、手機(jī)、光伏、家電、美食在全世界攻城略地,中國文化輸出火爆也就是一種必然。所以,“華流才是全世界頂流”的時(shí)代,終將來臨也必將來臨。