“德國制造”一直被視作質(zhì)量過硬的代名詞,“中國制造”卻一度因山寨貨被扣上低劣的帽子。然而,德國權(quán)威質(zhì)量管理機構(gòu)德國質(zhì)量協(xié)會(DGQ)和德國市場研究機構(gòu)“Innofact”9日公布的一項調(diào)查研究結(jié)果顯示,情況已今非昔比。
"Made in Germany" have been considered synonymous with quality, "made in China" was once was inferior buckle hat for fake goods.Germany, however, authoritative quality management organization quality association (DGQ) in Germany and German market research firm "Innofact" 9, according to the results of a study released by the situation has changed.
德國《質(zhì)量管理雜志》網(wǎng)站10日報道稱,這項調(diào)查顯示,八成德國人認為“中國制造”是“德國制造”的對手。54%的受訪者認為,來自中國的競爭者正加大步伐,將超越德國品牌和德國企業(yè)的創(chuàng)新能力。
"Made in Germany" have been considered synonymous with quality, "made in China" was once was inferior buckle hat for fake goods.Germany, however, authoritative quality management organization quality association (DGQ) in Germany and German market research firm "Innofact" 9, according to the results of a study released by the situation has changed.
“中國制造”哪些領(lǐng)域做得比較好?受訪者認為,最突出的是“數(shù)字化和信息技術(shù)領(lǐng)域”。64%的人認為,中國在這一領(lǐng)域已超越德國。其次是電動車領(lǐng)域。至于“德國制造”哪些領(lǐng)域比“中國制造”更出色,受訪者選出三個方面:一是德企在研發(fā)方面投入更多,成果更好;二是機械和設(shè)備制造仍是“德國制造”的招牌行業(yè);三是基礎(chǔ)設(shè)施方面。不過他們認為,在這些領(lǐng)域,中國正在縮小與德國的差距。
"Made in Germany" have been considered synonymous with quality, "made in China" was once was inferior buckle hat for fake goods.Germany, however, authoritative quality management organization quality association (DGQ) in Germany and German market research firm "Innofact" 9, according to the results of a study released by the situation has changed.
該調(diào)查報告稱,“中國制造”和“德國制造”未來都具有更大發(fā)展?jié)摿?,尤其是中國。約3/4的受訪者認為,“中國制造”的質(zhì)量20年后會更好,只有22%的人認為不會變。對于全球質(zhì)量典范“德國制造”,51%的受訪者認為20年后質(zhì)量仍會不斷優(yōu)化,41%的人則認為會“原地不動”。此外,超過一半的受訪者認為隨著“中國制造”的進步,“德國制造”也可在壓力下迸發(fā)出更大潛能。
"Made in Germany" have been considered synonymous with quality, "made in China" was once was inferior buckle hat for fake goods.Germany, however, authoritative quality management organization quality association (DGQ) in Germany and German market research firm "Innofact" 9, according to the results of a study released by the situation has changed.
《質(zhì)量管理雜志》網(wǎng)站評論稱,“中國制造”和“德國制造”的形象未來將越來越接近,其背景是“中國制造2025”戰(zhàn)略,這為“中國制造”指明了方向。德國質(zhì)量協(xié)會負責人皮恩克斯說,毫無疑問,到2025年,中國經(jīng)濟發(fā)展將給德國帶來挑戰(zhàn)。
"Made in Germany" have been considered synonymous with quality, "made in China" was once was inferior buckle hat for fake goods.Germany, however, authoritative quality management organization quality association (DGQ) in Germany and German market research firm "Innofact" 9, according to the results of a study released by the situation has changed.
【此文章原創(chuàng)來自于158機床網(wǎng)轉(zhuǎn)載請注明出處】